Сказали мне, что эта дорога
меня приведёт к океану смерти,
и я с полпути повернул обратно.
С тех пор все тянутся передо мною
кривые, глухие окольные тропы
В томе Стругацких, где была эта повесть, никаких комментариев к стихотворным строкам не было. А в Википедию я, натурально, не догадалась заглянуть, смирившись с тем, что это, наверное, АБС сами сочинили.
И вот узнала: автор - японская поэтесса (!) Акико Ёсано (1878—1942).
Полезла смотреть об авторе - и тут совместилось: да это же она переводила на современный японский язык "Принца Гэндзи". Мурасаки Сикибу реинкарнировалась? Или Сэй Сёнагон?
Рассказали мне об авторстве Акико здесь.
УПД: http://morreth.livejournal.com/1091570.html
Небольшое исследование Оьги Чигиринской, есть оригинал стихотворения и его транскрипция.
This entry was originally posted at http://maria-gorynceva.dreamwidth.org/16379.html. Please comment there using OpenID.