Мария Горынцева (maria_gorynceva) wrote,
Мария Горынцева
maria_gorynceva

Рождественский привет из земли материнских предков

А вот такое нежное славянское алаверды на страстное испано-цыганское прославление Младенца Иисуса мне прислали в одном подзамочном посте.

Дуэт "Писанка" - Оксана Савчук (профессиональная актриса, ученица Ады Роговцевой, почти такая же древняя, как я - школу окончила в 1980 г.) и её муж, известнейший цимбалист Иван Кавацюк. Дуэту подпевают не только фольклорные коллективы на сцене, но и весь зал, причём красиво и стройно, и с каким чувством (сразу опять вспомнился любимый анекдот: "Але як вони спiвають! Як вони спiваюсть!")!


Нова радість стала,
Яка не бувала,
Над вертепом звізда ясна
У весь світ засіяла.

Де Христос родився,
З Діви воплотився,
Як чоловік пеленами
Убого повився.

Пастушки з ягнятком
Перед тим дитятком
На колінця припадають,
Царя-Бога вихваляють.

Просим Тебе, Царю,
Небесний Владарю,
Даруй літа щасливії
Сему дому й господарю.

Сему господарю
І його ґаздинi,
Щоби вони дочекали
Нарік цієї днини

Просим Тебе, Царю,
Просим Тебе нинi:
Даруй волю, щастя й долю
Нашій неньцi Україні.


Не очень поняла в предпоследнем куплете, почему хозяйка называется "гостина" в предпоследнем куплете. Во всех опубликованных вариантах присутствует обозначение "господиня", очень такое старославянское. Или речь действительно идёт о гостях?

УПД: Нашла слово! Послушайте тут: http://www.youtube.com/watch?v=79Da4O1dXhU (запись 2003 г. Господи, до чего же Оксана хороша! И обратите внимание - там больше зрительный зал показывают - как люди поют. У одной женщины вообще слёзы на щеках, и я её понимаю). Там отчётливо слышно слово "ґаздиня". Ну конечно - дуэт-то считается буковинским, так что - "ґазда" и "ґаздиня" там имеют право быть (в данном случае - только форма женского рода).

Но, в общем, всем желают дожить до следующего Рождества. Остальное, я думаю, понятно.

И здравицу в честь Украины, которую я нежнейше люблю, всячески поддерживаю. Мне кажется, украинский язык и украинская песенная культура - это в своём роде квинэссенция восточнославянской нежности, мягкости и тепла. И всё это есть и в моей душе - я себя на половинки разорвать не могу. И вообще у нас здесь в Сибири украинские песни, привезённые переселенцами и ссыльными в этот край, давно уже стали неотъемлемой частью народного репертуара русских.

Слушайте и подпевайте:

http://www.youtube.com/watch?v=9mChk1Fa1Rc&feature=player_embedded



А вот так это поют в народе, как полагается, под окном. Явно сельский церковный хор во главе с регентом:





Tags: Рождество, Украина, песни, поздравления, слова к песням
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Третий ангел вострубил...

    Опять про вулканы. Не могу оторваться. Старушка Кумбре весь день спала. Ну как спала - дымила чёрным дымом из кратера прямо в небо, а из щелей…

  • Дантовский ад плюётся

    Хотите посмотреть, как выглядит дантовский ад? Вам на Канары, где извергается вулкан Кумбре-Вьеха. Старушка Кумбре злится уже целую неделю: грохочет…

  • Которые су-утки пылает Кана-а-ада!

    И чёрт бы с ней, гори она синим огнём, так некоторые думают, верно? А она горит не синим, а зелёным. И немножко подсвечивает розовым, жёлтым,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

Recent Posts from This Journal

  • Третий ангел вострубил...

    Опять про вулканы. Не могу оторваться. Старушка Кумбре весь день спала. Ну как спала - дымила чёрным дымом из кратера прямо в небо, а из щелей…

  • Дантовский ад плюётся

    Хотите посмотреть, как выглядит дантовский ад? Вам на Канары, где извергается вулкан Кумбре-Вьеха. Старушка Кумбре злится уже целую неделю: грохочет…

  • Которые су-утки пылает Кана-а-ада!

    И чёрт бы с ней, гори она синим огнём, так некоторые думают, верно? А она горит не синим, а зелёным. И немножко подсвечивает розовым, жёлтым,…